LUKBAN PROCLAMATION, AUGUST 4, 1900
[Original in Spanish. Unsigned document. P.I.R. 973.5 .]
AUGUST 4, 1900.
I, Vicente Lukban y Rilles, Politico-Military Governor of this Province of Samar, (Philippines), and General in chief of the same, hereby
In any revolution in any part of the civilized world it is a very
natural consequence that abuses and acts of barbarism should occur, as
is shown by the pages of history; but fortunately in the revolution
in Samar, one of the small and poor provinces of the Archipelago, up
to the present time no such acts have occurred, my proclamations and
other provisions having been faithfully ohserved by the inhahitants of
the same, all of them working with the same pure ideal in view, namely,
their independence. These heroic acts are known to the foreign men-of-war
and merchant vessels which have seen during the past months
of May, June, July and during the present month, how those American
Imperialists, availing themselves of their powerful arms, roved about the
seas and made the province tremble night and day, destroying with their
cannon both towns which have been defended and those which are defenseless;
nevertheless, our soldiers with their characteristic bravery and
self denial maintained themselves firmly in the trenches, proclaiming in
the face of the world, that they refused, do now refuse, and will continue
to refuse American imperialistic sovereignty in this portion of the
Philippines, and that said enemy, with all his power and wealth, will
never be able to enslave us.
Furthermore, as the representative of the Philippine Government in
this province, called upon to continually watch over the common
welfare, and always desirous that the just cause we defend, while progressing
gloriously and triumphantly, shall not be stained or hindered
by anything which could disturb its order, which has been my endeavor
up to the present time, I believe it my duty to repeat my former
proclamations, and as Politico-Military Governor of this province and
General-in-Chief of the same, I order and command that:
The following shall be shot to death (pasado por las armas):
1. All persons who shall fail to respect the life of an enemy after
he shall have surrendered his arms in battle, or who shall wound the
personal or national dignity of prisoners of war, which said prisoners
shall be given all assistance necessary to reach my headquarters.
2. Those who shall go over to the enemy's camp or who shall furnish
him information regarding the best plan of attack, informing him
of the ground.
3. Those who shall serve the enemy as spies.
4. Those who shall rape a woman.
5. Those who shall violate the laws and proclamations of war of
this government issued on former dates.
6. Those who shall fail to respect the lives and interests of foreigners,
as it is the duty of every Filipino to furnish them all possible assistance
to reach their destination, provided they maintain themselves neutral.
7. Those who shall rob or pillage [the goods of] any citizen, foreigner
or Filipino, or forcibly enter their dwellings.
Given at the General Headquarters at Buan, August 4, 1900.
Politico-Military Governor and General in Chief.