FULLON DECREE, JANUARY 25, 1900
Exhibit 1280.
[Original in Spanish Contemporary copy. P. I. R.. 977.2.]
JANUARY 25, 1900.
In the exercise of the powers conferred upon me by the government
of our nation, I hereby decree the following:
ART. 1. Since the Americans have through the force of their arms
succeeded in setting their feet within this province, the same is hereby declared
in state of war; and therefore any criminal offense or misdemennor
which has any connection with military discipline, such as spying, nnd
including any voluntary service rendered to the Americans by a Filipino
against his countrymen, committed on or after the 18th instant, shall cause
the culprit to be brought before a court-martial of summary procedure:
ART. 2. The chiefs of zones shall be the only competent authorities to
render judgment on crimes committed within their zones and they shall
preside over said court-martials and execute the decisions or judgments
which the commanders of detachments who will constitute said court-martials
may render. In order to have a majority of votes, it is not neces·
sary that there should be two or more votes, nor the concurrence of all the
members of the court; it is enough that there should be only one. In case
of tie in the judgments rendered by the court, the case shall be dismissed.
ART. 3. All military as well as ordinary criminal offenses committed
by those who are under the command of the chief of zone, from the command
of a detachment up to the last citizen, shall be of the competence of
said chief of zone.
ART. 4 The criminal offenses committed by the chiefs of zones shall
be triable before a special court, which shall be composed of chiefs of zones
and presided over by me.
ART. 5. The chiefs of zones, in concert with the officer of the General
Staff whenever the latter is present, shall direct the movements of all the
detachments under thei r command, in the way and form which may, to
his judgment, lead our army to the victory, and whenever he thinks that
the enemy can be damaged and caused to suffer great damages; endeavoring
to surprise and capture the enemy and to seize their arms and convoys.
ART. 6 Whenever there is n chance, the commanders of detachments.
without awaiting the orders of their respective chiefs of zones shall not
fail to attack the enemy and make them to suffer great damage, seizing
their materials of war and provisions. Every infractor of this precept
shall be punished rigorously and in accordance whh the military laws.
ART. 7. Whenever it is necessary, the chiefs of zones and, in lieu of
them, the commanders of detachments, shall directly request from the
local chiefs the necessary number of recruit bolomen who shall be under
the immediate command of the commanders of detachments, performing
the orders of the latter; and it shall be one of their duties to take the
place of the soldier killed. In case of inability or death of any soldier
these recruits shall take up the arms of the former and carry with them
in the retreat.
ART. 8. The local chiefs and, in their turn, the Cabezas of the Centre
and Barrios, are hereby enjoined to furnish the chiefs of zones and
commanders of detachment with every assistance which the latter may
require, both in men and provisions.
The local chiefs who may show themselves stubborn in rendering such
assistance, the expenses of which, if any, are to be charged against the loan
in places where the same has been already negotiated, or against the contributions
of the inhabitants of well recognized patriotism, shall be considered
as American servants, and therefore subject to the provisions of
art. 3 of this decree, except in cases where the conduct of the chiefs of
zones or commanders of detachments has been so disgraceful as to lead
one to believe that the requested assistance was not necessary.
ART. 9 Everyone is requested to act and behave himself with nobil.
ity during this war, and those who do not act so shall be considered [Words
left out.-Tr], and therefore subject to the penalties which the chiefs of
zones may see proper to impose upon them.
ART. 10. The chiefs of zones and, in lieu of them, the commanders of
detachments, are hereby enjoined to understand, and cause this decree to
be understood by the local chiefs 48 hours after the receipt of the same.
Given at the General Headquarters, Tierra Alta [Antique], January
25, 1000.
(Signed) LEANDRO FULLON,
General